ガイダンス番号

Guidance Number

지침 번호

指导编号

23

攻撃の恐ろしさを物語る品々

被弾した国民服、ミシン

空襲では多くの人が被害を受け、犠牲となりました。
この銃弾で引き裂かれた国民服は、大阪市内で旅館業を営んでいた方のもので、6月1日、第二次大空襲の際、戦闘機P51ムスタングの機銃掃射を受けて亡くなったときの物です。その方の息子さんは、遺体にかけてあったムシロからわずかに出ていた頭髪と足を見ただけで、父であることがわかったそうです。
左側にあるのはミシンの頭部です。空襲により住んでいた家は全焼してしましましたが、避難するときに、これだけを水槽に沈めておいていたために、残ったものです。
これらの品々は、物言わぬ語り部として、戦争の記憶を伝えています。

ガイダンス番号

Guidance Number

지침 번호

指导编号

23

Articles showing the Terror of the Air Raids

National uniform that have been shot and sewing machine

Many people suffered from the various deprivations and became victims of these air raids.
This national uniform torn apart by bullets belonged to the person who ran an inn in Osaka City. He was wearing this when killed by strafing from a U.S. P-51 Mustang fighter in the second great Osaka air raid of June 1. His son said the minute he saw hair and feet sticking out from under a straw mat, he knew it was his father’s body.
At left is the top of a sewing machine. The house was completely burnt down in an air raid, but the sewing machine was submerged in a water tank during the evacuation and was therefore left unscathed.
All of these articles are silent storytellers conveying memories of war.

ガイダンス番号

Guidance Number

지침 번호

指导编号

23

告诉我们攻击是多么恐怖的物品

被子弹击中的国民服、缝纫机

空袭让众多的人们遭受灾难、失去了生命。
这个被子弹射碎的国民服,是在大阪市内经营旅馆的人的东西,6月1日,在第二次大空袭之际,受到P51野马战斗机的机枪扫射而死去时的东西。听说这个人的儿子,只看到从盖在遗体上的席子露出的一点头发和腿,就认出了是父亲。
左侧是缝纫机头。由于空袭住房全部烧毁,但在避难时由于事先把这些东西沉在水槽中,而保留了下来。
这些东西,作为无声的证言,传达着对战争的记忆。

ガイダンス番号

Guidance Number

지침 번호

指导编号

23

공격의 참혹함을 말해주는 물품들

탄환 맞은 국민복, 미싱

공습에서는 많은 사람들이 피해를 입고 희생되었습니다.
총탄에 찢겨나간 이 국민복은 오사카 시내에서 여관을 운영하던 분의 것으로, 6월 1일 제2차 대공습 때 전투기 P51 무스탕의 기총소사를 맞고 돌아가셨을 때 남겨진 물건입니다. 그 분의 아들은 시신에 덮혀 있던 깔개 바깥으로 겨우 나와 있던 머리카락과 발만 보고 아버지인 것을 알았다고 합니다.
좌측에 있는 것은 미싱의 머릿부분입니다. 공습으로 인해 살고 있던 집은 모두 불타버렸지만, 피난할 때 이것만 수조에 가라앉혀 놓아둔 덕에 남은 것입니다.
이 물건들은 침묵 이야기꾼으로, 전쟁의 기억을 전해주고 있습니다.

言語を選ぶ

Choose language

언어 선택

选择语言